ЛЕВ МАНОВИЧ
Что такое «новые медиа» и каков их язык?





ЛЕВ МАНОВИЧ

Что такое «новые медиа» и каков их язык?
20 октября в рамках конференции Европейской Ассоциации Журналистского Образования «Журналистское образование без границ» состоялась презентация книги Льва Мановича «Язык новых медиа». Лев Манович рассказал, чем современные цифровые медиа похожи на «новые медиа», возникшие 15-20 лет назад, и в чём их принципиальное различие.

На презентации книги выступили декан факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова Елена Леонидовна Вартанова, переводчик книги Льва Мановича на русский язык Диана Юрьевна Кульчицкая и организатор презентации Мария Михайловна Лукина.

Лев Манович на конференции.
ГЛАВНЫЕ ТЕЗИСЫ ПРЕЗЕНТАЦИИ
Вартанова Елена Леонидовна:
— Когда я проводила свои исследования, я не раз в академических книгах видела, как известнейшие ученые отрасли ссылались на труды Льва Мановича. Конечно, такие книги лучше читать в оригинале, но, когда я узнала, что наш молодой сотрудник Диана Юрьевна Кульчицкая переводит «Язык новых медиа» на русский, я обрадовалась.

— Эта работа очень важна, ведь терминология новых медиа в нашей стране ещё не устоялась, есть необходимость в общем тезаурусе, чтобы рассуждать о тех вещах, которые сегодня стали мейнстримом.

Кульчицкая Диана Юрьевна:
— Полтора года назад я связалась со Львом по скайпу и предложила ему сделать перевод статьи на русский язык. Мне кажется, что мы в этом преуспели. Я благодарю Льва за то, что он согласился выбрать меня переводчиком, это был хороший опыт. Книга «Язык новых медиа» очень актуальна для студентов, я была рада с ней поработать.


Лев Манович:
— Для меня огромная честь выступать в Московском Государственном Университете. Я скрытый семиотик. Когда мне было 17 лет, я зачитывался «Семиотикой кино», «Искусством визуального восприятия». Меня впечатлила книга «Структура художественного текста» великого ученого Юрия Лотмана. Тогда я понял, что о культуре можно думать формально, структурировано, логически. Я думал о том, как можно описать семиотику, понять, как она влияет на людей. Не только с позиции художественных текстов, но и с точки зрения психологии. Я не знал, где можно изучать семиотику, и поехал в Нью-Йорк, чтобы изучить психологию. Постепенно я пришел к семиотике новых медиа. Описать язык невозможно.

—В конце 90-х годов дигитализация проникает в жизнь людей. Уже в 50-е годы люди начинают создавать музыку, в 50-е - 60-е — компьютерные выставки. То есть уже около 70 лет мы ощущаем влияние компьютеров на жизнь.

— Мои первые статьи были написаны для моих друзей, с которыми мы занимались компьютерным искусством. Книга была написана за 3 месяца, в ней 12 статей. Её создание было большим стрессом. Мне было очень страшно, потому что пост можно удалить, а книгу нет. К тому же, администрация Калифорнийского Университета грозила, что уволит меня, если я не сдам книгу вовремя, до ноября.

— Книга описывает не только медиа 90-х годов. Мне удалось выделить культурные аспекты, которые выработаны столетиями. Они никуда не ушли, они перешли в медиа. Сейчас можно использовать компьютеры, чтобы анализировать селфи и вернуться к идее визуальной семиотики.
    Лев Манович рассказал РАДИО «Моховая, 9», почему его книга остается актуальной на протяжении 18 лет.
    На русский язык книгу
    «Язык новых медиа» перевела старший научный сотрудник факультета журналистики МГУ Д.Ю.Кульчицкая. Это первый перевод работы Льва Мановича на русский язык.
    Лев Манович и Диана Кульчицкая.
    Диана Юрьевна Кульчицкая о трудностях перевода книги «Язык новых медиа».
    Что бы вы рассказали студентам о книге?
    В чём уникальность книги?
    «Когда я прочитала книгу Льва Мановича более основательно, готовясь к переводу, поняла, что нашла в ней подтверждение своим соображениям. Действительно, невозможно рассматривать новые технологии в отрыве от старых. Для меня стало открытием, что кто-то думает так же, как и я»
    — Диана Кульчицкая
    Заместитель декана по научной работе, кандидат филологических наук Михаил Игоревич Макеенко - о Льве Мановиче и его книге.
    Главные тезисы и выводы книги
    Льва Мановича
    "Язык новых медиа"
    Лев Манович очень стильный!
    «Стильно одеваться меня научила мама: она была большая модница»
    — Лев Манович
    РАДИО «Моховая, 9» расскажет о том, чем знаменит Лев Манович.
    ЛЕВ МАНОВИЧ. БИОГРАФИЯ
    1960
    Лев Манович родился в Москве. В юности серьезно изучал живопись, архитектуру, информатику и семиотику.
    1981
    Манович эмигрировал в Нью-Йорк. Он хотел изучать виртуальное пространство, перемещение изображений и использование компьютеров в средствах массовой информации.
    1984 — 1992
    Профессионально занимался
    3D-компьютерной анимации параллельно с получением образования.

    1988
    Манович получил степень бакалавра экспериментальной психологии
    Нью-Йоркского Университета.

    1992
    Манович начал преподавать медиаискусство. Был приглашенным профессором Калифорнийского института искусств, Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, Амстердамского и Стокгольмского университета, Университета искусства и дизайна Хельсинки. Его студенты в Лаборатории Калифорнийского Университета в Лос-Анджелесе основали
    посткинематографическое общество. Оно организовало один из первых цифровых кинофестивалей.

    1993
    Получил докторскую степень в сфере изобразительное искусства в Рочестерском Университете за исследования в визуальных и культурологических исследованиях под руководством Мике Бэла. Докторская работа посвящена отслеживанию происхождения компьютерных сред и их связи с авангардом 1920-х годов.
    2000
    Стал профессором в Калифорнийском Университете в Сан-Диего.
    2001
    Издательство MIT Press выпустило книгу The Language of New Mediа.
    2007
    Основал лабораторию Software Studies при Калифорнийском Университете.
    20 октября 2017
    Лев Манович приехал на презентацию русского перевода книги «Язык новых медиа» на факультете журналистики МГУ.
    «Я не знаю, что такое учёный, я просто любопытен. Хожу, наблюдаю. Мой метод — испытывать ко всему интерес! И я считаю, что подход "Я учёный, а вы все идиоты" неверный. Не надо ничем ограничиваться, важно быть ко всему открытым — от МГУ до Facebook, от Екатеринбурга до Шанхая. Моё — это весь мир»
    — Лев Манович
    Лев Манович применяет компьютерный анализ для исследования культурных трендов. РАДИО «Моховая, 9» узнало, какие тренды сегодня можно наблюдать в Москве.
    Отличительной чертой книги Льва Мановича является словарь терминов. РАДИО «Моховая, 9» ознакомилось с неологизмами автора и отобрало главное.
    ЛЕВ МАНОВИЧ. СПИСОК ТЕРМИНОВ
    Телеприсутствие
    Возможность для человека «присутствовать» виртуально в удаленном месте. Сделать это позволяют технологии коммуникации.
    Культурные интерфейсы
    Способы, с помощью которых компьютеры отражают культурные данные и позволяют нам взаимодействовать с ними.
    Синегратография
    Объединение кинематографа с графическим искусством. Новый гибридный язык, в котором объединены техники современного кино и способы презентации динамического изображения XIX века.
    «Комплекс базы данных»
    Аналогия с психологическим комплексом нарциссизма. Согласно Мановичу, действия пользователя отражаются на экране компьютера, как в зеркале, в виде передвижения курсора и заставляют пользователя сосредоточиться на себе, на собственной личности.
    Лев Манович рассказал РАДИО «Моховая, 9», какой термин - его любимый.
    РАДИО «Моховая, 9» узнало, какой термин для переводчика книги Дианы Кульчицкой — любимый.

    Диана Кульчицкая: что такое культурный интерфейс?
    На этом сотрудничество Льва Мановича и нового медиа РАДИО «Моховая, 9» не заканчивается
    Следите за нашими выпусками!